تخطى إلى المحتوى
الرئيسية » مشاكل الترجمة

مشاكل الترجمة 2024.

بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته…

أخواتي بنات منتدى عروس…أرجو منكن المساعدة في الإجابة عن السؤالين التاليين :
1. ما هي مناهج أو أساليب الترجمة.
2. ما هي المشكلات التي يمكن للمترجم أن يواجهها أثناء الترجمة من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية، و خاصة ما يتعلق بالمشكلات اللغوية( linguistic) و مشكلات القواعد و النحو…باختصار شديد …
أرجو ممن لديها و لوفكرة بسيطة عن هذين الموضوعين التكرم بالرد قي أقرب فرصة …شاكرة لكن حسن تعاونكن…

أخواتي أحتاج للإجابة على هذا السؤالين ، خاصة الثاني و لو باختصار شديد
أحتاجه اليوم ضروووووووووووووووووووووووري
أررررررررررررررجوكم …ردوا علي ، على الأفل المشكلات اللغوية و باختصار شديد ، عندي presentation بكره عن هذا الموضوع …
أعينوني أعانكم الله.
خيبتوا أملي يا منتدى عروس …كنت معتمدة عليكم في إعداد الpresentation

على العموم جزاكم الله خير.

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

أختي الفاضلة سيدة البحر

لم نقصد طبعا عدم التواجد و تخييب أملك كما تقولين لكن لسنا متواجدين بالمنتدى على مدار ال24 ساعة و طالما كنتي تعرفي إن عندك presentation كان لازم تسألينا من قبلها بوقت كافي مش ليلتها و في خلال 3 ساعات فقط عاوزة الرد. راعي أختي فرق التوقيت بين دخولك المنتدى و دخولنا إحنا كمان. أنا أدخل المنتدى يوميا و أتابع الموضوعات لكن في الأوقات المتاحة لي و كذلك بقية الأخوات و الحمد لله لا نقصر أبدا في حق أي من الأخوات في أي شيء طالما في حدود إمكانياتنا.

بالنسبة لطلبك، سأجيب عليه حتى و إن كان الوقت فات كما ذكرتي.

بالنسبة لمناهج و أساليب الترجمة، أنا ليست لدي نظريات مكتوبة بهذا الشأن لكن أستطيع إيجاز الموضوع في أن أسلوب الترجمة يعتمد بالدرجة الأولى على النص المراد ترجمته. فالنص الأدبي مثلا تتميز جمله بالطول و الإسهاب في الوصف و استخدام اللغة الجمالية و الصور و التشبيهات البلاغية التي يجب أن يراعي المترجم نقلها بالصورة التي تناسب الغة المترجم إليها. في حين أن النص الاقتصادي أو العلمي تكون جمله قصيرة و موجزة و تحتوي على حقائق فلا مجال فيها لاستخدام ألفاظ فيها غموض أو لبس بل نتستخدم الألفاظ المباشرة و الاصطلاحات العلمية أو الاقتصادية المناسبة. أما النصوص الصحفية أو السياسية فنلاحظ فيها أحيانا لجوء الكاتب إلى إستخدام لغة التلميح ة السخرية و يجب أيضا أن يلتقط المترجم هذا الخيط و يتابعه.

بالنسبة للمشكلات التي يقابلها المترجم عند ترجمته من الانجليزية، أهم شيء الانتباه إلى الخلفية الحضارية. هناك تراكيب إنجليزية idioms تعد اصطلاحات يجب أن ننتبه لها لأنها لا تترجم حرفيا و إنما يجب ترجمتها حسب المعنى المقصود منها و توجد قواميس متخصصة لمثل هذه التراكيب. أما بالنسبة للتراكين النحوية فيجب أيضا الانتباه إليها عند الترجمة و مراعاة الحفاظ على الزمن المستخدم في جميع الجمل حتى لا تكون الترجمة ركيكة.

أرجو أن أكون قد أجبت على تساؤلاتك، و مرة أخرى أكرر أننا لم نتعمد عدم الإجابة عليك و لكن يجب أن تكتبي تساؤلاتك قبل احتياجك لها بوقت كاف.

تحياتي و تمنياتي لكِ بالتوفيق

ألف ألف ألف ألف ألف شكر أخت أمل و جزاك الله خير …و آسفة آسفة آسفة على أخر رد لي … بس لأن الحين كلها فترة تقارير و بحوث و عرض فما غندي الوقت الكافي أني أرتب أموري خاصة و أن عندي إبني المشاغب الله يخليه…بس على العموم أنا قدمت اليوم العرض و الحمد لله كان ok …
ألف شكر مرة ثانية و أعتذر لك عن اللي قلته قبل و منتدى عروس معروف أنهم ما يقصرون و أنهم يساعون كل من يحتاج للمساعدة و إلا ما كنت لجأت لكم في هذا الوقت الضيق…
جزاكم الله خير و أرجو أنك ما زعلت
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

أختي الغالية

أنا ما أزعل من أي أخت أبدا و أحاول قدر الإمكان أكون متواجدة أطول فترة ممكنة معكم لإجابة أي تساؤلات لكم، خاصة و إنكم في فترة إختبارات أعانكم الله عليها. ربنا يخليلك المشاغب الصغير و يتربى في عزك و عز والده. و الحمد لله إن ال presentation عدت على خير و أتمنى تكون إضافتي مساعدة لكِ فيما بعد.

أنا معكم دايما بقدر استطاعتي و مستعدة أساعدكم بعيوني، و يا رب أسمع عنك و عن بقية البنات كل خير في الاختبارات و متنسيش تطمنيني على نتيجة اختباراتك لما تخلصي.

بالتوفيق و النجاح إن شاء الله

مشكووورة أختي أمل و الحمد لله أنك مش زعلانة.. طمنتيني و الله
و إن شاء الله بقولج على نتائجي بعد ما نخلص:shy::shy:
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

إن شاء الله يا غالية و جميل منك إنك مريتي عشان أشوفك ، و ياللا بلاش دلع و روحي ذاكري عشان النتيجة تطلع حلوة و نعلقها على باب المنتدى!! 🙂

السلام عليكم ورحمة الله وبركــــــاته

اختي الكريمة o0o سيدة البحر o0o

أسفة اختي ما شفت طلبك الا الحين

وما شاء الله على الاخت امل ما قصرت كعادتها دوما

والحمد لله انه التقديم عدى بخير وعرفتي تقدميه كويس

وان شاء الله درجاتك تكون عالية ومرضية … وأكيد راح تستفيدي من اجابة الاخت امل بالايام الجاية ان شاء الله واتمنى ان الكل يستفيد من ها الملعومات

تحياتي للجميع

اختكم

malaak

o0o اللهم ارحم موتانا وموتا المسلمين واشفي مرضانا ومرضا المسلمين o0o

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

هذا الموقع يستخدم Akismet للحدّ من التعليقات المزعجة والغير مرغوبة. تعرّف على كيفية معالجة بيانات تعليقك.