خدمات البحوث والترجمة للطالبات 2024.

لمن هو بحاجة الى المساعدة فى اعداد البحوث وعمل عروض بوربوينت بشكل رائع وجذاب وملفت
اقدم خدمة عمل ابحاث لطلبة الجامعة والمدارس عربي وإنجليزي وخدمة ترجمة المقالات ومقاطع الفيديو ومساعدة الطلبة في مراجعة رسائل الماجستير والدكتوراه وكتابة المراجع بمختلف الاساليب المعتمدة مثل APA Style او vancouver style الخ…
كما يمكنني العمل على مايكروسف بروجكت واكسل
يتم تسليم البحث قبل موعد التسليم بايام للمراجعة والتصحيح ان وجد..

للتواصل والاستشارة:
research4you14@yahoo.com

الله يوفق الجميع

سبحان الله العظيم
سبحان الله وبحمده

الترجمة من gooole ,, جوجل بكل اللغات 2024.

بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله

http://translate.google.com/?hl=ar

بإمكانكم تحويل الترجمة من لغة إلى اللغة المراد التحويل إليها بطريقة واضحة وسهلة وسريعة جداً

موقع فادني كثير .. وحبيت أفيدكم معاي

موفقين

عروس

مشكوووووورة اختي الغالية نووور علي مواضيعك الرائعة }ْ~

جزاكي الله خيرا }ْ~

وبنتظار جديدك المميز غلاي عروس

شكراً حبيبتي ع التشجيع
منووووورة موضوعي ومنورة قسمك ^_*
العفوو غلآي ..
منورة
thanks sis
welcome sweety
يثلمووو ياعثل
الله يسلمك يالغلا
مشكوره يالغلا

thank you

في امكانية طرح دورة أو تدريب ع الترجمة 2024.

خواتي مشرفات القسم والمشاركات فيه ،
خاطري لو تفتحون موضوع نتدرب فيه ع الترجمة ونعلق ع بعض ونفيد ونستفيد،
شكرا
:thumbs_up:

فكرة رائعة .. ما عليه اي حد ممكن يفتحه

عادي ممكن انتي تفتحيه!!

مساعدة الطالبات في الأبحاث و التقارير و الترجمة 2024.

السلام عليكم احب ان اعرض مساعدتي على الاخوات في مجال الخدمات الطلابية و يشمل الابحاث الطلابية و مشاريع التخرج، في عدة مجالات: تشمل و لا تقتصر على الموضوعات الهندسية و الموضوعات الادارية و تكنولوجيا المعلومات. بالاضافه لخبرة موسعه في تطبيقات اوراكل و اي ابحاث متعلقه بذلك، بالإضافة الى امكانية تدقيق الأبحاث لغويا و تعديل الفورمات من خلال تطبيقات مايكروسوفت دوكيمنتس و بوور بوينت و بروجيكتس بالاضافة لخدمات الترجمه. مع امكانية ارشاد الطالبات كيفية بناء الأبحاث بمفردهم، ليس فقط بتقديم المادة العلميه بل ايضا بتعليم كيف يكون البحث عبر الويب و كيف يجب ان يكون تتسلسل الافكار بالبحث العلمي و كيف يكون الطرح منطقي. و الخدمات تشمل طلاب الثانوية، البكالوريس و الماجستير للمهتمين و الذين يحتاجون المزيد من التفاصيل يرجى المراسله على: researchassistantksa@gmail.com او التواصل عبر الواتس اب : 0597668322

ملاحظة :انا مهندسة و عندي خبرة 7 سنوات في هذا المجال، مع العلم أن الخدمات تشمل ابحاث اللغة الإنجليزية فقط، اما تعديل الفورمات و عمل البوور بوينتس يشمل العربية و الإنجليزية

الله يرزقها من حيث لايحتسب الي تكتبلي ادعية بالانجليزي مع الترجمة . 2024.

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

تكفون بنا ت الانجليزي ابغكم اتساعدوني باسرع وقت ممكن ابغى ادعية باللغة الانجليزية مع الترجمة حقتها ……………………

والله يعطيكم العافية ويرزقكم من حيث لايحتسب…………..

…….

…….

حبيبتي أنا عندي اذكار الصباح والمساء مترجمة وان شاء الله تنفعك بس تكفيييييين ادعيلي ربي يوفقني انا وخطيبي ويجعلنا أسعد زوجين بالعالم

أذكار الصباح والمساء
The Morning and Evening ‘Thiker’ (Remembrance)

1. بسم الله الذي لا يضر مع اسمه شيء في الأرض ولا في السماء وهو السميع العليم (ثلاث مرات) [رواه الترمذي]

“In the name of Allah with whose Name nothing is harmful on Earth nor in the Heavens and He is the All-Hearing, the All-Knowing.” (Three times) [Reported by Tirmdhi].

2. أعوذ بكلمات الله التامات من شر ما خلق. (ثلاث مرات) [مسلم].

“I seek refuge in the perfect words of Allah from the Evil of what He has created” (Three times) [Muslim].

3. "قل هو الله أحد" ثلاثا, "قل أعوذ برب الفلق" ثلاثا , "قل أعوذ برب الناس" ثلاثا. [أبو داود و الترمذي و النسائي].

Recite Chapter 112 (Three times), Chapter 113 (Three times), and Chapter 114 (Three times). [Abu Dawud, Tirmidhi and An-Nasa’ey].

4. آية الكرسي "الله لآ إله إلا هو الحي القيوم" [النسائي في عمل اليوم و الليلة]

Recite Verse Al-Kursi (V255, Ch 2) “Allah Lailaha illa Huwa” [An-Nasa’ey].

5. "أمسينا و أمسى الملك لله و الحمد لله لا إله إلا الله وحده لا شريك له , له الملك و له الحمد وهو على كل شيء قدير, رب أسألك خير ما في هذه الليلة , وخير ما بعدها , و أعوذ بك من شر هذه الليلة و شرما بعدها , رب أعوذ بك من الكسل وسوء الكبر , رب أعوذ بك من عذاب في النار , و عذاب في القبر" و إذا أصبح قال ذلك أيضاً: " أصبحنا و أصبح الملك لله". [مسلم].

“We have reached the evening and at this very time unto Allah belongs all sovereignty, and all praise is for Allah. None has the right to be worshipped except Allah, Alone without any partner, to Him belongs all sovereignty and praise and He is over all things omnipotent. My Lord, I ask You for the good of this night and the good of what follows it and I seek refuge in You from the evil of this night and the evil of what follows it. My Lord, I seek refuge in You from laziness and senility. My Lord, I seek refuge in You from torment in the Hell Fire and torment in the grave.” Likewise, one says in the morning: “We have reached the morning and at this very time unto Allah belongs all sovereignty…” [Muslim].

6. " اللهم بك أصبحنا وبك أمسينا , وبك نحيا و بك نموت , و إليك النشور " و إذا أمسى فليقل " اللهم بك أمسينا وبك أصبحنا , وبك نحيا و بك نموت , و إليك المصير" [الترمذي و أبن ماجه].

“O Allah, by your leave we have reached the morning and by Your leave we have reached the evening, and by Your leave we live and by Your leave we die and unto You is our resurrection.” And at night say: “O Allah, by your leave we have reached the evening and by Your leave we have reached the morning, and by Your leave we live and by Your leave we die and unto You is our return.” [Tirmidhi and Ibn Majah].

7. "اللهم عالم الغيب والشهادة فاطر السماوات و الأرض رب كل شيء و مليكه , أشهد أن لا إله إلا أنت أعوذ بك من شر نفسي و من شر الشيطان و شركه, وان أقترف على نفسي سوءاً أو أجره إلى مسلم". [أبو داود و الترمذي]

“O Allah, Knower of the unseen and the seen, Creator of the Heavens and the Earth, Lord and sovereign of all things, I bear witness that none has the right to be worshipped except You. I seek in You from the evil of myself and from the evil of Shytan and his call to Shirk(Polytheism), and from committing wrong against myself or bringing such upon another Muslim”. [Abu Dawud and Tirmidhi].

8. "اللهم إني أسألك العفو و العافية في الدنيا و الآخرة , اللهم إني أسألك العفو و العافية في ديني , ودنياي , و أهلي , و مالي , اللهم أستر عوراتي , و آمن روعاتي , اللهم احفظني من بين يدي , و من خلفي , و عن يميني , و عن شمالي , و من فوقي , و أعوذ بعظمتك أن أغتال من تحتي". [أبو داود و النسائي و ابن ماجه].

“O Allah, I ask You for pardon and well-being in this life and in the Here-After. O Allah, I ask You for pardon and well-being in my religion and worldly affairs, and my family and my wealth. O Allah, veil my ‘Awrah’ (everything privet you do not want anyone to see from your body and others, or your weakness) and set at ease my dismay. O Allah, preserve me from the front, the back(behind), my right, my left and from above, and I seek refuge in Your Greatness that I may be attacked from below.” [Abu Dawud, An-Nasa’ey and Ibn Majah].

9. "لا إله إلا الله وحده لا شريك له , له الملك و له الحمد و هو على كل شيء قدير" (مائة مره). [متفق عليه].

“None has the right to be worshipped except Allah; He is One and has no partner. All the kingdom is for Him, and all the praises are for Hi, and He is Omnipotent” (One hundred times) [al-Bukhari and Muslim].

10. أصبحنا على فطرة الإسلام , و كلمة الإخلاص , و على دين نبينا محمد r و على ملة أبينا إبراهيم حنيفاً مسلماً و ما كان من المشركين. [رواه أحمد].

“We rise upon the Fitrah(religion of Islam) of Islam, and the word of Sincerity(La illah illa Allah), and upon the religion of our Prophet Muhammad r and on the religion of our Father Abraham Hanif(Islamic Monotheism) and Muslim and he was not of the Mushrikeen(Polytheists, idolaters)”. [Reported by Ahmed]

11. يا حي يا قيوم برحمتك أستغيث اصلح لي شأني كله و لا تكلني إلى نفسي طرفة عين . [رواه الترمذي]

“O Ever Living, O self-Subsisting and supporter of all, by Your Mercy I seek help, rectify for me all of my affairs and do not leave me depend on myself, even for the blink of an eye”. [Reported by Tirmidhi].

12. اللهم أنت ربي لا إله إلا أنت خلقتني و أنا عبدك , وأنا على عهدك و وعدك ما استطعت أعوذ بك من شر ما صنعت , أبوء لك بنعمتك علي و أبوء بذنبي , فاغفر لي فإنه لا يغفر الذنوب إلا أنت. [رواه البخاري]

“O Allah, You are my Lord, none has the right to be worshipped except You, You have created me and I am your servant and I abide to Your covenant and promise as best as I can, I seek refuge in You from the evil of what I have done (wrong), I acknowledge Your favor upon me and I acknowledge my sin, so forgive me, for none forgives sins except You”. [Reported by Al-Bukhari].

13. سبحان الله و بحمده (مائة مره) [مسلم]

“Subhan Allah Wa behamdih (How perfect Allah is and I praise Him)” (One hundred times). [Muslim

اللهم اني اسالك اشهد بانك انت لااله الاالله ان توفقها هي وخطيبها وتجعلهما اسعد زوجين في الدنيا ةوالاخرة وباالعالم وارزقها هي وخطيبهما وبارك لهم واجمع بينهم بخيروجعلها قرة عين خطيبها ………………….. اللهم امين انك سميع الدعاء
اللة يعطيك الصحة والعافية
How perfect Allah is

سبحان الله

Allah is the greatest

الله اكبر

الله يسعد قلبك على هالدعوة والله يوفقك بحياتك

الترجمة الكامله للقران الكريم الى سبع لغات عالمية اطلب وانا بالخدمة 2024.

[frame="4 80"][CENTER] بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
الحمدلله والصلاة والسلام على رسول الله وعلى آله وصحبه أجمعين
لخلل ما لا اعرف كنهه لا استطيع الدخول الى القسم الاول من الموضوع
http://www.3roos.com/forums/showthread.php?t=120842

لهذه ساعود من هنا لترجمه صوره الفاتحة
مع دعاءي الى الله ان يمنحكم حسنات هذا العمل وان تساهم بنشر كلمه الله عز وجعل لدى معارفكم وزملائكم بالعمل او الدراسه في اوطانكم في او في بلاد الاغترابعسى ان تكونوا السبب بدخول نور الاسلام لقلب اي منهم
وفقنا الله واياكم لما فيه خير هذا الدين ورفعه هذه الامة
العبد لله عابر سبيل
[/frame]

[frame="4 80"][CENTER]بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ (1)
الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ (*) الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ (*)
مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ (4) إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ (*)
اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ (*)
صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ (*)
[/frame]

سورة الفاتحة آية رقم 1
{بسم الله الرحمن الرحيم}
إعراب الآية :
"بسم": الباء حرف جر، "اسم" اسم مجرور بالكسرة. والجار والمجرور متعلقان بخبر محذوف لمبتدأ محذوف، تقديره: ابتدائي كائن بسم الله، وجملة التقدير ابتدائية. "الرحمن الرحيم": صفتان مجرورتان بالكسرة.

الترجمة الإنجليزية
1 – In the name of God, Most Gracious, Most Merciful
الترجمة الفرنسية :
1 – Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
الترجمة الإيطالية :
1 – La lode [appartiene] ad Allah 3, Signore dei mondi4,
الترجمة الألمانية :

1 – Im Namen Allahs, des Gnنdigen, des Barmherzigen.
الترجمة الإيرلندية :
1 – In naam van Allah, de Barmhartige, de Genadevolle.
الترجمة التركية :
1 – (Bismillâhirrahmânirrahîm) Rahmân ve rahîm olan Allah’‎n ad‎yla.
الترجمة البوسنية :
1 – Hvala Allahu, Gospodaru svjetova,
الترجمة الإندونيسية :
1 – Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang.

سورة الفاتحة آية رقم 2
{الحمد لله رب العالمين}
إعراب الآية :
"رب": بدل مجرور بالكسرة، "العالمين": مضاف إليه مجرور بالياء لأنه ملحق بجمع المذكر السالم؛ وقد أُلْحِقَ به لأنه ليس عَلَمًا ولا صفة، و "عالَم" المفرد يشمل المذكر والمؤنث، والعاقل وغيره، و"عالَمون" مع الجمعية لا يُطلق إلا على المذكر العاقل، فاختلف المفرد عن الجمع.

الترجمة الإنجليزية
2 – Praise be to God, The Cherisher and Sustainer of the Worlds
الترجمة الفرنسية :
2 – Louange à Allah, Seigneur de l’univers.
الترجمة الإيطالية :
2 – il Compassionevole, il Misericordioso,
الترجمة الألمانية :
2 – Aller Preis gehِrt Allah, dem Herrn der Welten,
الترجمة الإيرلندية :
2 – Alle lof zij Allah, de Heer der Werelden.
الترجمة التركية :
2 – Hamd (ِvme ve ِvülme), âlemlerin Rabbi Allah’a mahsustur.
الترجمة البوسنية :
2 – Milostivom, Milosrdnom,
الترجمة الإندونيسية :
2 – Segala puji bagi Allah, Tuhan semesta alam,

سورة الفاتحة آية رقم 3
{الرحمن الرحيم}

الترجمة الإنجليزية
3 – Most Gracious, Most Merciful
الترجمة الفرنسية :
3 – Le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux,
الترجمة الإيطالية :
3 – Re del Giorno del Giudizio 5.
الترجمة الألمانية :
3 – Dem Gnنdigen, dem Barmherzigen,
الترجمة الإيرلندية :
3 – De Barmhartige, de Genadevolle.
الترجمة التركية :
3 – O, rahmând‎r ve rahîmdir.
الترجمة البوسنية :
3 – Vladaru Dana sudnjeg!
الترجمة الإندونيسية :
3 – Maha Pemurah lagi Maha Penyayang,

سورة الفاتحة آية رقم 4
{مالك يوم الدين}
إعراب الآية :
"مالك": نعت للجلالة المعرفة، وإضافة "مالك" محضة فيتعرَّف بالإضافة

الترجمة الإنجليزية
4 – Master of the Day of judgment

الترجمة الفرنسية :
4 – Maître du Jour de la rétribution.

الترجمة الإيطالية :
4 – Te noi adoriamo e a Te chiediamo aiuto6.

الترجمة الألمانية :
4 – Dem Meister des Gerichtstages.

الترجمة الإيرلندية :
4 – Meester van de Dag des Oordeels.

الترجمة التركية :
4 – Ceza gününün mâlikidir.

الترجمة البوسنية :
4 – Tebe obo‍avamo i od Tebe pomoو tra‍imo.

الترجمة الإندونيسية :
4 – Yang menguasai hari pembalasan.

سورة الفاتحة آية رقم 5
{إياك نعبد وإياك نستعين}
إعراب الآية :
"إيَّاك": ضمير نصب منفصل مبني على السكون، في محل نصب مفعول به مقدم للاختصاص. والكاف حرف خطاب لا محل له من الإعراب. جملة "نعبد" مستأنفة.

الترجمة الإنجليزية
5 – Thee do we worship, And Thine aid we seek

الترجمة الفرنسية :
5 – C’est Toi [Seul] que nous adorons, et c’est Toi [Seul] dont nous implorons secours.

الترجمة الإيطالية :
5 – Guidaci sulla retta via7,

الترجمة الألمانية :
5 – Dir allein dienen wir, und zu Dir allein flehen wir um Hilfe.

الترجمة الإيرلندية :
5 – U alleen aanbidden wij en U alleen smeken wij om hulp.

الترجمة التركية :
5 – Rabbimiz!) Ancak sana kulluk ederiz ve yaln‎z senden medet umar‎z.

الترجمة البوسنية :
5 – Uputi nas na put pravi

الترجمة الإندونيسية :
5 – Hanya kepada Engkaulah kami menyembah dan hanya kepada Engkaulah kami mohon pertolongan

سورة الفاتحة آية رقم 6
{اهدنا الصراط المستقيم}
إعراب الآية :
"الصراط": مفعول به ثانٍ منصوب بالفتحة. وجملة "اهدنا" استئنافية لا محل لها. وأصل "نستعين" نَسْتَعْوِن من العون، فاستثقلت الكسرة على الواو، فنقلت إلى الساكن قبلها، فسكنت الواو بعد النقل، وانكسر ما قبلها فقلبت ياء.

الترجمة الإنجليزية
6 – Show us the straight way

الترجمة الفرنسية :
6 – Guide-nous dans le droit chemin,

الترجمة الإيطالية :
6 – la via di coloro che hai colmato di grazia8 , non di coloro che [sono incorsi] nella [Tua] ira , né degli sviati.

الترجمة الألمانية :
6 – Führe uns auf den geraden Weg,

الترجمة الإيرلندية :
6 – Leid ons op het rechte pad,

الترجمة التركية :
6 – Bize doًru yolu gِster.

الترجمة البوسنية :
6 – Put onih kojima si blagodat darovao,

الترجمة الإندونيسية :
6 – Tunjukilah kami jalan yang lurus,

سورة الفاتحة آية رقم 7
{صراط الذين أنعمت عليهم غير المغضوب عليهم ولا الضالين}
إعراب الآية :
"صراط": بدل كل من كل من "الصراط" منصوب. وهو بدل معرفة من معرفة. "غير": بدل من "الذين" مجرور. والجار والمجرور "عليهم" نائب فاعل لاسم المفعول "المغضوب". "ولا الضالين": "لا" زائدة لتأكيد النفي، "الضالِّين" اسم معطوف على "المغضوب" مجرور بالياء. آمين: ليست من القرآن، وهي اسم فعل أمر بمعنى استجب.

الترجمة الإنجليزية
7 – The Way of those on Whom Thou hast bestowed Thy Grace, Those Whose (potion) Is not Wrath, And Who go not astray

الترجمة الفرنسية :
7 – le chemin de ceux que Tu as comblés de faveurs, non pas de ceux qui ont encouru Ta colère, ni des égarés.

الترجمة الإيطالية :
7 – Nella recitazione liturgica si aggiunge : "Amin".

الترجمة الألمانية :
7 – Den Weg derer, denen Du Gnade erwiesen hast, die nicht (Dein) Miكfallen erregt haben und die nicht irregegangen sind.

الترجمة الإيرلندية :
7 – Het pad dergenen, aan wie Gij gunsten hebt geschonken – niet dat van hen, op wie toorn is nedergedaald, noch dat der dwalenden.

الترجمة التركية :
7 – Kendilerine lütuf ve ikramda bulunduًun kimselerin yolunu;gazaba uًram‎‏lar‎n ve sapm‎‏lar‎n yolunu deًil!

الترجمة البوسنية :
7 – Ne onih na kojima je srd‍ba, niti zalutalih.

الترجمة الإندونيسية :
7 – (yaitu) jalan orang-orang yang telah Engkau anugerahkan nikmat kepada mereka, bukan (jalan) mereka yang dimurkai dan bukan (pula jalan) mereka yang sesat.

سنتكمل ان شاء الله مع سورة الناس صعودا الى سورة البقره
وخلال وضع الترجمه الكامله لامانع من تلقى طلباتكم على الخاس لترجمة اي ايه تحتاجون لها او لاعرابها او تفسيرها
ةتقبلوا فائق الاحترام والتقدير
العبدلله
عابر سبيل

بارك الله فيك ونفع بك

عروس اقتباس عروس   عروس المشاركة الأساسية كتبها تركيه عروس   عروس
     
  بارك الله فيك ونفع بك  
عروس   عروس

[frame="4 80"][CENTER]بسم الله الرحمن الرحيم
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
اختي تركيه
وبارك الله بك وجزاك كل الخير
[/frame]

[frame="4 80"][CENTER]
الناس
سورة رقم
114
واياتها6

قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ (*) مَلِكِ النَّاسِ (*) إِلَهِ النَّاسِ (*) مِنْ شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ (*) الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ (*) مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ (*)
[/frame]

سورة الناس آية رقم 1
{قل أعوذ برب الناس}

الترجمة الإنجليزية
1 – Say: I seek refuge with the Lord and Cherisher of Mankind,

الترجمة الفرنسية :
1 – Dis: ‹Je cherche protection auprès du Seigneur des hommes.

الترجمة الإيطالية :
1 – Di’: " Mi rifugio nel Signore degli uomini,

الترجمة الألمانية :
1 – Sprich: «Ich nehme meine Zuflucht beim Herrn der Menschen,

الترجمة الإيرلندية :
1 – Zeg: "Ik zoek mijn toevlucht bij de Heer der mensen,

الترجمة التركية :
1 – De ki: S‎ً‎n‎r‎m ben insanlar‎n Rabbine,

الترجمة البوسنية :
1 – Reci: “Tra‍im za?titu u Gospodara ljudi,

الترجمة الإندونيسية :
1 – Katakanlah: "Aku berlindung kepada Tuhan (yang memelihara dan menguasai) manusia.

[CENTER]سورة الناس آية رقم 2
{ملك الناس}
إعراب الآية :
"ملك": بدل من "رب".

الترجمة الإنجليزية
2 – The king (or Ruler) of Mankind,

الترجمة الفرنسية :
2 – Le Souverain des hommes,

الترجمة الإيطالية :
2 – Re degli uomini,

الترجمة الألمانية :
2 – Dem Kِnig der Menschen,

الترجمة الإيرلندية :
2 – De Koning der mensen,

الترجمة التركية :
2 – فnsanlar‎n Melikine (mutlak sahip ve hakimine),

الترجمة البوسنية :
2 – Vladara ljudi,

الترجمة الإندونيسية :
2 – Raja manusia.

[CENTER]سورة الناس آية رقم 3
{إله الناس}
إعراب الآية :
"إله": بدل من "ملك".

الترجمة الإنجليزية
3 – The God (or Judge) of Mankind,

الترجمة الفرنسية :
3 – Dieu des hommes,

الترجمة الإيطالية :
3 – Dio degli uomini,

الترجمة الألمانية :
3 – Dem Gott der Menschen,

الترجمة الإيرلندية :
3 – De God der mensen.

الترجمة التركية :
3 – فnsanlar‎n فlâh‎na.

الترجمة البوسنية :
3 – Boga ljudi,

الترجمة الإندونيسية :
3 – Sembahan manusia.

[CENTER]
سورة الناس آية رقم 4
{من شر الوسواس الخناس}
إعراب الآية :
الجار "من شر" متعلق بـ "أعوذ".

الترجمة الإنجليزية
4 – From the mischief of the Whisperer (of Evil), who withdraws (after his whisper),

الترجمة الفرنسية :
4 – contre le mal du mauvais conseiller, furtif,

الترجمة الإيطالية :
4 – contro il male del sussurratore furtivo,

الترجمة الألمانية :
4 – Vor dem ـbel des schleichenden Einflüsterers –

الترجمة الإيرلندية :
4 – Opdat Hij mij bevrijde van het kwade der inblazingen van de duivel.

الترجمة التركية :
4 – O sinsi vesvesenin ‏errinden,

الترجمة البوسنية :
4 – Od zla do?aptavanja hannasa,

الترجمة الإندونيسية :
4 – dari kejahatan (bisikan) setan yang biasa bersembunyi,

[CENTER]سورة الناس آية رقم 5
{الذي يوسوس في صدور الناس}
إعراب الآية :
"الذي": نعت لـ "الوسواس".

الترجمة الإنجليزية
5 – (The same) who whispers into the hearts of Mankind,

الترجمة الفرنسية :
5 – qui souffle le mal dans les poitrines des hommes,

الترجمة الإيطالية :
5 – che soffia il male nei cuori degli uomini,

الترجمة الألمانية :
5 – Der da einflüstert in die Herzen der Menschen –

الترجمة الإيرلندية :
5 – Die in het hart der mensen fluistert

الترجمة التركية :
5 – O ki insanlar‎n gًِüslerine (kِtü dü‏ünceler)f‎s‎ldar.

الترجمة البوسنية :
5 – Koji do?aptava u grudi ljudi,

الترجمة الإندونيسية :
5 – yang membisikkan (kejahatan) ke dalam dada manusia.

[CENTER]سورة الناس آية رقم 6
{من الجنة والناس}
إعراب الآية :
الجار متعلق بحال من فاعل "يوسوس".

الترجمة الإنجليزية
6- Among [or from] Jinns and among [or from] Men.

الترجمة الفرنسية :
6 – qu’il (le conseiller) soit un djinn, ou un être humain›.

الترجمة الإيطالية :
6 – che [venga] dai dèmoni o dagli uomini".

الترجمة الألمانية :
6 – Unter den Dschinn und den Menschen.»

الترجمة الإيرلندية :
6 – Vanuit het midden der djinn en mensen."

الترجمة التركية :
6 – Gerek cinlerden,gerek insanlardan(olan bütün vesvesecilerin ‏errinden Allah’a s‎ً‎n‎r‎m!

الترجمة البوسنية :
6 – Od d‍inna i ljudi.”

الترجمة الإندونيسية :
6 – dari (golongan) jin dan manusia.

ما رأيكم في تخصص الترجمة .؟! 2024.

السلام عليكم ورحمه الله وبركاته ..

أولا مبروك عليكم قرب شهر رمضان المبارك الله يعيده علينا بالخير والبركة

ثانيا

ودي أسألكم عن تخصص الترجمة .. أيش رايكم فيه … وكيف طبيعة الدراسة فيه … وايش العمل اللي ممكن تعملي فيه بشهادة تخصص الترجمة .. وهل هو صعب جدا جدا كما يقول البعض .. ولا هي مبالغة ( كالعادة ) .. أتمنى تجاوبون على اسئلتي هذه ….

وألف شكر لكم .. 🙂

تحياتي

توتة عروس


هلااااا أختي توته

ومبارك عليك قرب الشهر

أشوف انه تخصص جدا رائع ولكن من يتخصص فيه لازم يكون
على درايه بالنحويات والقواعد الإساسيه للغه
أتمنى اكون افدتك

ربي يوفقك

أختــكـ : رذاذ المطر

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

اهلا فيك رذاذ المطر وتسلميييييييييييين على ردك اللطيف ….

🙂

تحيااتي

تووتة

هل تبحث عن الترجمة الاحترافية بلغة أهلها 2024.

هل تبحث عن الترجمة الاحترافية بلغة أهلها؟
إذا كان الجواب بـ [نعــم] فأنت في المكان الصحيح والذي قد تكون قضيت وقتا طويـــــلاً في البحث عنه ترجمة2000

خلطات من اليابان والصين بعد الترجمة .لبشره مثل بشرتهم وكلها اشياء من البيت 2024.

:9_28:
[FRAME="7 70"]بنات انا هاليومين بس افرفر والف بالمواقع اليابانه والصينيه
واشوف وش عندهم من خلطات طبيعيه وشيء يستخدمونه دائماً في الإهتمام
ببشرتهم

عروس_smil1:

لاحظة كثير يستخدمون البيض بشكل مرعب بعذر الشغلات يشفطون البيض شفط

أتاريه مو بس اكل

وهو يفتح للبشره يغذيها ويرطبها
ويقولون للبشره الدهنيه أضيفي ملعقة ليمون للخلطه إلي تحتوي بيض

خلطة Watermelon mask
وهي تستخدمين فيها عصير البطيخ او الجح أو الحبحب إلي تسمونه

مع العسل على وجهك ومدة القناع 25 دقيقه

وهو لتفتيح البشره وإنعاشها
—-

قناع The Aloe Plant

الصبار والموية الورد
جل الصبار من نفس النبته خذي وحده من اوراقها

فنجال ماء ورد + قطرات زيت من فيتامين هـ + قطرات من زيت النعناع
وخليهم يغلون بقدر صغير وحطي معهم جل الصبار
وبعدها راح تثقل الخلطه سكري النار
واستني لما تبرد وحطيهم قناع لوجهك

هذا لتفتيح البشره وإزالت الحبوب

—-

زيت الافندر +جبن وهم حاطين جبن لونه ابيض حاولت اعرف نوعه
بس اجتهادي باء بالفشل بس لونه ابيض..
وكثير بنات مدحو جبن كيري
..يخلطون مع بعض لحد مايصيرون متجانسين وبعدها يوضع على الوجه 30 دقيقه

وهو للعرايس ************************كذا كاتبين اثرهم يدهرون قبل العرس لووول

—-

عصير الفروله الطازجه قناع للوجه وبياض وتغذيه مش طبيعيه ************>جربته واعجبني
ابد حطي بالخلاط كم حبة فروله +موية ورد************من عندي إضافه
وحطيها على وجهك لمدة 25 دقيقه

—-

قناع للبياض البياض ************>ذابح بنات المنتدى هالبياض
وأكتشفت انه ذابح الفطس ويحبون يسوون خلطات لتبيض

وهو بياض البيضه +ملعقه من عصير الليمون + دقيق ابيض
واخلطيهم حتى تصير متماسكه

وهي تستعمل قناع كل اسبوع مرتين تقريباً
تفتح البشره

—-
قناع لمزيد من البياض
عصير المشمش + الخوخ + العنب مع كميه من الطحين تخلط معها لتصبح مناسبه لوضعها على الوجه
وتجلسين مابين 25-30 دقيقه
وهي مفيده فيه إشراق البشره وتغذيتها
وزيادة البياااااض لووول

—-
ملاحظه معم لاحظة انهم كثير يذكرون ماء المطر ويستخدمونه في إزالة الأقنعه

—-

وكثير يستخدمون الكحول بس ماحطيتها لانها غير متوفره عندنا

—-

قناع لتبيض عالي

فنجان عصير ليمون+فنجال ماء +فنجال دقيق ابيض
ويخلط مع بعض لحد مايصير معجون ويحط على الوجه من ربع لنص ساعه

—-

قناع الجزر والبطاطس
بالخلاط مع قليل من الماء وقناع مغذي ومفيد جداً للبشره

وملاحظه
البرتقال واليمون والحليب ممتازين وكثير انذكرو باشكال مختلفه

تقدرين اختي وحبيبتي تثقفين نفسك لمجرد الثقافه والإطلاع لتزيدين حلاوتك
وتطولين نظارت بشرتك وتحافظين على شبابها

والطبيعه اكثر فاعليه إذا استخدمة بشكل صح

[/FRAME]

يسلمووووو

و خدامتنا اندونوسيه وتستخدم البيض وخلتني مره اجرب بس شو شد ويهي والله ماتقدرين تتكلمين

حشاااااااااااااااااااا

صراحة موضوع مميز وانا احب اتعرف على خلطات اجنبيه بس للاسف اني كسوله جدا لكن على الاقل افيد غيري فيها
جزاك الله خير
يسلمو حبيبت قلبي موضوعك اكثر من رائع تقبلي مروري
شكراً
يسلمو حبيبت قلبي موضوعك اكثر من رائع تقبلي مروري
يسلمو على الموضوع الحلو
و دايمة على تعبك
الله يعطيك العافيه
تسلمين اختي على هل وصفات الرائعه وانشاءالله الكل يستفيد
ثااااااااااااااااانكيووو تسلمين ياقلبي

الترجمة من الإنجليزية إلى العربية و العكس 2024.

السلام عليكم أخواتي ،،

بما أنني متخرجة و عاطلة عن العمل حالياً قررت أن أجرب أن أعمل من المنزل ،،

تخصصي المساند كان الترجمة الإنجليزية بجامعة الكويت و أحب تخصصي كثيراً ،،

لذا قررت عرض خدماتي لمن ترغب،،

أترجم نصوص معتمدة من الإنجليزية إلى العربية و العكس ،، من العربية إلى الإنجليزية ،،

و النصوص مدققة و مراجعة و ليست كبرامج الترجمة الجاهزة،،

و النصوص من كل الأنواع ،،

المواضيع العامة ،، الأوراق الرسمية ،، السير الذاتية ،، مقالات الجرائد ،، النصوص القانونية و التجارية ،، المواضيع العليمة البحتة ،، و أي نص آخر ،،

التعامل سيكون بسرية تامة عن طريق الرسائل الخاصة ،،

أرجو تفاعلكم معاي حتى لا أفقد مهارتي :shy:

و شكراً

السلام عليكم جميعاً ،،

لمن سألت فأنا أترجم بدون أجر ،،
و لمن ترغب ،،
و ترجمتي معتمدة ،،

و شكراً

ربنا يكتر من أمثالك ويجعله في ميزان حسناتك ان شاء الله.
يا ريت تعطينى ايميلك
مشكورة على الخدمة
ياليت تعطيني ايميلك وجزاك الله الف خير
مرحبا اختي الغاليه

شكرا على الخدمة الرائعه

يليت لو اعرف ايميلج

تسلمين

لوسمحتي يا ام قدس عندي نشاط وهو عباره عن ترجمة حكم من العربي الى الانجليزي ابغى 5حكم واكون من الشاكرين لكي مع تحيات خوله 11
عزيزاتي خواتي ،،

إيميلي راح يوصلكم على الخاص بس لو حابين ترجمة شي معين أستقبل على الخاص ،،

حبيبتي خوله 11
سامحيني على التأخير ،،

و إنشالله اليوم المساء الحكم عندج بالخاص ،،

موفقين أجمعين يارب
و ادعولنا عروس

مرسيه يام قدس الله يجعله فى ميزان حسناتك
وهنحتاجك كتييييييييييييييييييييييييييير

أم قدس جزاك الله خيرا على تفاعلك الجميل..لكن عندى طلب منك لو تقدرى تفيدينى .أنا كمان بدرس ترجمة فى كلية اللغات ولكن مهاراتى مازالت محدودة.أتمنى تساعدينى فى أسااليب ممكن تنمى مهاراتى وازاى أقدر أوصل لمستوى عالى فى الترجمة واكون شاكرة ليكى..